2004年 02月 22日
WILCOってどういう意味?他 |
[トモさんの質問]
TAKさん、初めまして。トモといいます。楽しくわかりやすい@TAK英語情報局
をいつも拝見させていただいています。
以前、「最近では、了解という意味の言葉はRoger.では古くて、WILCOっていう返事を使う」という話を聞きました。どうしてWILCOっていうのでしょうか。大文字で書いてあるから、何かの言葉か文の省略かなーとも思うのですが。
あと、チャーリーズエンジェルフルスロットルを見ていたときに耳についたのです
が、わかるという意味の字幕でcopyという単語が使われていたような気がしました。
Copyって単純に「写す」(コピー機からの発想。笑)という意味ではないのでしょう
か。教科書で使うような英語ではなくて、ネイティブが使っているような英語をたくさん覚えていきたいと思っています。ぜひ教えてください。よろしくお願いします。
--------------------------
[TAK]
トモさん質問どうもありがとうございます!
WILCOとは、パイロットが使う表現で、"Will Comply"(命令に従う→了解)の略ですよ!次のCOPYは、無線用語で、意味は"Roger"(了解)と同じです。"I copy."と言う形で使われますね!
キターッ━━━━(゚∀゚)━━━━!!!!英語のことなら@TAK英語情報局
TAKさん、初めまして。トモといいます。楽しくわかりやすい@TAK英語情報局
をいつも拝見させていただいています。
以前、「最近では、了解という意味の言葉はRoger.では古くて、WILCOっていう返事を使う」という話を聞きました。どうしてWILCOっていうのでしょうか。大文字で書いてあるから、何かの言葉か文の省略かなーとも思うのですが。
あと、チャーリーズエンジェルフルスロットルを見ていたときに耳についたのです
が、わかるという意味の字幕でcopyという単語が使われていたような気がしました。
Copyって単純に「写す」(コピー機からの発想。笑)という意味ではないのでしょう
か。教科書で使うような英語ではなくて、ネイティブが使っているような英語をたくさん覚えていきたいと思っています。ぜひ教えてください。よろしくお願いします。
--------------------------
[TAK]
トモさん質問どうもありがとうございます!
WILCOとは、パイロットが使う表現で、"Will Comply"(命令に従う→了解)の略ですよ!次のCOPYは、無線用語で、意味は"Roger"(了解)と同じです。"I copy."と言う形で使われますね!
キターッ━━━━(゚∀゚)━━━━!!!!英語のことなら@TAK英語情報局
by takdayo
| 2004-02-22 22:07
| 英語質問箱 BLOG版